Why
tell a short story when a long story will do? A number of years ago a customer
(of sorts) brought me a box of hardbound books which on inspection turned out
to be mostly purim plays in English from the first half of the century. (What
do I mean by a customer sort of? I mean the kind of customer who brings always
books in trade and never allows the very uncultured exchange of currency to
enter into our dealings.) Finally in the midst of a sunny and warm winter here
in California (whose very pleasantness is the sign of and prelude to disaster)
I took the time to more closely examine and catalog these little books. They are are bound in an unimpressive library bindings. My
intention is to offer them here, but I felt it worthwhile to make some remarks
about Purim plays, Jewish theater and the specific place that they items fit
into in that larger picture. As my customer, sort of, approaches my business
venture so do most others. So as not to inconvenience any of you how may find
yourself in that camp I have separated the catalog of the books into a second
post.
The Jewish
involvement in theater existed until at least the middle ages as a means of
economic survival in a non-Jewish environment. Jews on the stage certainly does
not equal Jewish theater. “Resh Lakish earned his living as a strong man in a
circus at Sepphoris, as related in the Talmud (BM 84a; Git. 47a, et al.) [as cited in the 2007 ed. of
the Encyclopedia Judaica].” The Jewish Encylopedia entry on Purim cites the
various special ways that certain parts of the Megilat Purim are to be read as
mandated in the Talmud. These special ways of reading are meant to heighten the
drama of the reading and it is only human that these mimetic elements would
lead some to further heighten the drama with their own inventions and
additions. It is unclear whether in the interim between the between the Geonic
period and 1600s this impulse ever generated a dramatic exercise separate from
the reading of the Megillah. It certainly led to the creation of Jewish parodic
and satiric texts separate from the reading of the Megillah and of seriously
minded piyyut. Meant to be include in the service of the day of Purim. The
reading of the Megillah in a local vernacular translation (or transposition)
was allowed and this allowed the text to be influenced by and (potentially) to
take pokes at the local non-Jewish culture. The injunctions to imbibe (mentally
alter) one’s self on Purim make “acting out” on Purim somewhat inevitable.
The Purim shpiel itself is a
highly ephemeral form. It is likely that many were enacted before the first
mentions that we have of them and the first texts that we have to go by. Included
in the manuscript of Gumprekht of Szczebrzeszyn’s “Hanukah,” dated c. 1555 we
have the first recorded (poetic) version of what would evolve into the
Purim-Shpil. Jerold Frakes in the introduction to this text in “Early Yiddish
Texts 1000-1750,” mentions that “The poem is so very close in narrative
structure and content to the ‘Ahashverosh-Shpil’ of 1697 that one could easily
imagine Gumprecht’s text itself being dramatized as a Purim play. [EYT, p.
288]. The ‘Ahashverosh-Shpil’ is also known as is an anonymous Yiddish text
dating to 1697 though the date is probably a transcription date rather than a
composition date. Already at that time the performance, “had developed a conventional
form, which included blessings for the audience, an outline of the contents of
the performance, and an introduction of the actors; conventional epilogues had
also developed, including parting blessings and appeals for an ample reward.” [Encyclopedia
Judaica, 2007, Vol. 16, p. 744-746.]
The
purim shpil evolved over time into two streams. The first is an anarchistic
stream. This type of production had a lot in common with the sort of traveling
plays being performed during carnival in the period before Lent. These folkways
are lost in the Jewish context but still survive in Cajun Louisiana though much
reduced from a generation ago. In terms of performance style the main
influences on these plays was Commedia dell’ Arte and the Miracle Play.
Commedia dell’Arte brought in the stock comic figure. Over time the various
characters of the Purim story took on specific comic characteristics. The
mystery, or miracle, plays grew out of Christian liturgical texts. What began
as a reading of texts evolved into a performance of the text and then as they
grew in popularity and became suspicious to the Church that had spawned them
they became independent forms of entertainment played as much to the crowd as
to any divine mission. The other stream,
influenced by Rabbinic objections to the obscenity and anti-authoritarian
nature of these plays as well as Christian resentment of due to the appearance
anti-Christian material on some occasions.
Jean
Baumgarten is his entry on the Purim-Shpil in “The YIVO Encyclopedia of Jews in
Eastern Europe,” sees the first of these two texts as the source of one of the
two streams that would within what would become the anti-authoritarian
Purim-Shpil , in “Hanukah,”and sees “Ayn Shayn Purim Shpil,” as the
model of the more buttoned-down version of the Purim-Shpil. Baumgarten and
Frakes seem to have a fundamental disagreement. The truth may be in the nature
and location of the actual performances more than the specifics of printed
texts. I think that they would both agree that a gap opened up over time
between the type of productions that appeared in the German speaking lands and
Eastern Europe. Baumgarten places the continuing genealogy of the more anarchic
steam in the Yiddish speaking environment narrowing in the post-Holocaust era
to the ultra-Orthodox world.
It is
generally agreed that the Yiddish theater grew out of Purim-Shpil. Avrom
Goldfaden began his theater experience performing in Purim-Shpils in Zhitomir. The
history of Yiddish theater is another subject other than ours today. In Mandate
Palestine Tel Aviv the celebration of Purim was taken in a more secular
direction under the new name “Adloyadah.” Adloyadah (until you don’t know)
which seems to emphasize the adult element of the holiday was actually a
holiday for children and the family and took over the whole city with costumes
for all, parades and Purim-plays. Today it is part of the fabric of Israeli
life and many JCCs around the US have Avloyadah celebrations. [“Jewish Holidays
and Festivals,” by Ben Edidin, New York, 1940]. In the US there was more of a
struggle to renew interest in Purim outside of the Orthodox in Purim as a
holiday. Edidin, writing in 1940, saw Purim as a vibrant holiday in America.
However, Jenna Weissman Joselit in her “The Wonders of America: Reinventing
Jewish Culture, 1880-1950,” claims “Sukkoth, Purim and Shavuoth exemplified ‘old-fashioned
Judaism,’” [The Wonders of America: Reinventing Jewish Culture, 1880-1950,”
Joselit, New York, 1994.] She mentions that the synagogue became the locus of observance
though she also mentions the tradition of the Purim ball which was fading. As a
sign of that decline she points to the efforts to make the holiday first a children’s
holiday and then failing that a women’s holiday.
(An illustration from Frank Leslie's Illustrated Newspaper of a 19th Century American Purim Ball.)
The gap between the years of Joselit’s study and today is over a half-a century. In my youth, at a Conservative synagogue in Rochester, New York Purim seemed to be a well organized event with room for children and adults. As an adult at a Conservative synagogue in San Francisco I have see a decline in the observance of the holiday, a feeling of drift and decline, but that may just be my congregation. In the 1990s congregants wrote and performed original Purim-Shpils. When that ended the religious school started to create their own, but with turnover of religious school principals that era ended. I suspect that elsewhere things are different. I blame the internet and smart phones, but I blame them for everything.
(Cong. Beth Sholom Purimspiel 5757 "The Shushan Gates")
The gap between the years of Joselit’s study and today is over a half-a century. In my youth, at a Conservative synagogue in Rochester, New York Purim seemed to be a well organized event with room for children and adults. As an adult at a Conservative synagogue in San Francisco I have see a decline in the observance of the holiday, a feeling of drift and decline, but that may just be my congregation. In the 1990s congregants wrote and performed original Purim-Shpils. When that ended the religious school started to create their own, but with turnover of religious school principals that era ended. I suspect that elsewhere things are different. I blame the internet and smart phones, but I blame them for everything.
(Cong. Beth Sholom Purimspiel 5757 "The Shushan Gates")
And
this brings us back to box of books that I spoke of at the beginning of this
post. These plays were meant for the children of the Reform and Conservative
synagogues of the 1920s through the 1950s. They are playful but not too rough:
exemplars of those movements understanding of their youth. These plays are in
few collections and few people have seen these in generations. I think that an
examination might open up a greater understanding of the history of Purim in
America and of Jewish amateur theater.
You can find the catalog of the items under consideration here.Sources:
Berkowitz, Joel and Henry, Barbara, edited by. Inventing the Modern Yiddish Stage: Essays in Drama, Performance, and Show Business. Detroit, Wayne State University Press, 2012.
Edidin, Ben M. Jewish Holidays and Festivals. New York, Hebrew Publishing Company, 1940
Frakes, Jerold C., edited by. Early Yiddish Texts 1100-1750. With Introduction and Commentary. Oxford, Oxford University Press, 2004.
Hundert, Gershon David, editor-in-chief. The YIVO Encyclopedia of Jews in Eastern Europe. New Haven, Yale University Press, 2008.
Joselit, Jenna Weissman. The Wonders of America: Reinventing Jewish Culture, 1880-1950. New York, Hill and Wang, 1994.
Seidman, Hillel. The Glory of the Jewish Holidays. New York, Shengold Publishers, Inc., 1969.
Singer, Isidore and Adler, Cyrus, et al, editors. Jewish Encyclopedia. New York, Funk and Wagnell, 1901-1906.
Skolnik, Fred and Berenbaum, Michael, editors. Encyclopedia Judaica. 2nd Edition. Detroit, Macmillan Reference USA in association with the Keter Pub. House, 2007.
A google search for Adloyadah produced a vast array of results. I reviewed dozens of these links and made my conclusions about the current state of this "holiday" and term on the basis of the body of these results as well as specific information on individual websites.
No comments:
Post a Comment